Oltre alla lingua russa, che utilizzo come lingua principale di lavoro, parlo fluentemente inglese e posso tenere conversazioni anche in lingua francese, spagnola e portoghese.
Durante le fiere posso pertanto intrattenere rapporti commerciali con clienti di varie aree geografiche:
Grazie alla mia esperienza pluriennale in fiere di ogni settore posso garantire un servizio efficiente e professionale di interpretariato e trattativa con clienti stranieri presso il vostro stand. Posso garantire massima versatilità nel lavoro fieristico (trattative con clienti italiani e stranieri, compilazione ordini, distribuzione materiale, accoglienza clienti, etc.)
Le grandi fiere di settore sono sempre più frequentate da rappresentanti di aziende internazionali e per questo è importante per le aziende espositrici farsi accompagnare da un interprete professioniste che sia in grado di agire da mediatore tra l’azienda italiana e la controparte straniera.
Quando si tratta di descrivere nel dettaglio la propria attività e i propri prodotti, presentare delle condizioni particolari e gettare le basi per una collaborazione commerciale tra le parti, diventa indispensabile la precisione nella comunicazione, per evitare di compromettere l’accordo commerciale. Per questo è indispensabile un interprete professionista, in grado di veicolare le informazioni nella lingua di arrivo in modo preciso.
Alcune delle fiere in cui ho svolto il mio servizio di interpretariato:
Salone Internazionale del Mobile (Milano), Made Expo (Milano), Vinitaly (Verona), Worlfood (Mosca), Who’s next (Parigi), White (Milano/Firenze), Premiere Classe (Milano/Parigi), Nuce (Bologna), Micam (Milano), Expodental (Milano), Macef (Milano), Bit (Milano), Bijoux (Milano), Junvex Moscow (Mosca), Super (Milano), SposaSi (Milano); Mido (Milano), Mce Expocomfort (Milano).
Dott.ssa Viola Cateni
Interprete Russo > Italiano / Italiano > Russo
- Interpretariato di trattativa commerciale
- Interpretariato in fiera
- Interpretariato in videoconferenza
- Interpretazione simultanea
- Interpretazione consecutiva
- Accoglienza ospiti di lingua russa
QUANDO QUELLO CHE SERVE È UNA INTERPRETAZIONE DI TRATTATIVA
L’interpretazione di trattativa è la tecnica d’elezione in occasione di incontri o viaggi d’affari, visite aziendali, accompagnamento di delegazioni straniere in visita ad impianti, manifestazioni fieristiche. Nell’interpretazione di trattativa non sono necessari ausili tecnici: è richiesta solo la presenza fisica dell’interprete. In questo modo il committente ha un contatto più diretto con chi deve trasmettere il suo messaggio nell’altra lingua e la figura dell’interprete diventa fondamentale per stabilire una sintonia tra questi e i propri clienti od ospiti.
Alcuni consigli utili per un servizio di interpretazione di trattativa
E' necessario che l’interprete si accordi con i presenti sulle pause da effettuare, cenno del capo o della mano, per poter avere il tempo di trasferire le varie esposizioni da una lingua all’altra. E' preferibile sviluppare nel tempo un rapporto continuativo con l’interprete professionista, perché oltre alle conoscenze linguistiche, possiede capacità di trasposizione, di intuizione e di versatilità e impara a conoscere le parti coinvolte e le loro specifiche esigenze.
DISPONIBILITA' DEL SERVIZIO DI TRADUZIONI E INTERPRETARIATO russo-italiano SECONDO I VOSTRI ORARI ED ESIGENZE LAVORATIVE
Sono disponibile per traduzioni e interpretariato principalmente in:
Toscana
(livorno-pisa-firenze)
emilia romagna (Bologna-RIMINI)
Sardegna
(Olbia e Tempio)
LOMBARDIA
(MILANO)
trasferte secondo la necessita' del cliente
POTETE RICHIEDERE UN APPUNTAMENTO O UN PREVENTIVO INVIANDO UNA MAIL A:
violacateni@gmail.com
Dott.ssa Viola Cateni
Interprete e Traduttrice: russo > italiano / italiano > russo interpretariato di trattativa / interpretariato in fiera / interpretariato in videoconferenza / interpretazione consecutiva / interpretazione simultanea / traduzioni e revisioni / accoglienza ospiti ed eventi