Viola Cateni Traduzioni e interpretariato
Dott.ssa Viola CateniINTERPRETAZIONE.
SIMULTANEA
.inRUSSO

Servizi di interpretariato russo in simultanea

Servizi di Interpretariato in russoINTERPRETE
SIMULTANEA IN LINGUA RUSSA

Servizi di interpretazione simultanea dal russo all'italiano e vicevera

L’interpretazione simultanea avviene in una cabina insonorizzata all’interno della quale siede l’interprete, solitamente accompagnato da un collega con cui divide il lavoro.

L’interprete riceve le informazioni dell’oratore attraverso una cuffia e traduce simultaneamente al microfono. Il pubblico può seguire l’interpretazione nella propria lingua madre attraverso cuffie e ricevitori.

Il traduttore simultaneo di solito è richiesto nell’ambito di congressi, convegni, assemblee, fiere ed altri eventi per un pubblico di tipo internazionale.

Video del servizio di interpretariato realizzato per RAI Tre - “The Cooking show”

CONSIGLI PER I RELATORI
Per agevolare il lavoro dell’interprete potete tener presenti i seguenti suggerimenti. Gli interpreti preferiscono tradurre relatori che parlano a braccio; se però avete un testo da seguire o degli appunti vi consiglio di consegnarli affinché l’interprete possa visionare il materiale e preparare la terminologia specifica per ogni relazione.
Se avete diapositive da proiettare provvedete a consegnare copie cartacee alla segreteria in quanto dalle cabine non è sempre visibile il testo delle slide. In caso di videoproiezioni sarà necessario visionarlo prima della traduzione. In questo caso un testo scritto può risultare utile.
I materiali saranno trattati con la massima riservatezza e, possono essere restituiti dalla segreteria.
Durante la conferenza sarà necessario mantenere una velocità di parola moderata (più o meno 3 minuti per una pagina di 40 righe).

Alcune delle fiere in cui ho svolto il mio servizio di interpretariato:
Salone Internazionale del Mobile (Milano), Made Expo (Milano), Vinitaly (Verona), Worlfood (Mosca), Who’s next (Parigi), White (Milano/Firenze), Premiere Classe (Milano/Parigi), Nuce (Bologna), Micam (Milano), Expodental (Milano), Macef (Milano), Bit (Milano), Bijoux (Milano), Junvex Moscow (Mosca), Super (Milano), SposaSi (Milano); Mido (Milano), Mce Expocomfort (Milano).


Dott.ssa Viola Cateni
Interprete Russo > Italiano / Italiano > Russo

Servizi di interpretariato in lingua russa

- Interpretariato di trattativa commerciale

- Interpretariato in fiera

- Interpretariato in videoconferenza

- Interpretazione simultanea

- Interpretazione consecutiva

- Accoglienza ospiti di lingua russa

DISPONIBILITA' DEL SERVIZIO DI TRADUZIONI E INTERPRETARIATO russo-italiano SECONDO I VOSTRI ORARI ED ESIGENZE LAVORATIVE

Sono disponibile per traduzioni e interpretariato principalmente in:

Toscana
(livorno-pisa-firenze)

emilia romagna (Bologna-RIMINI)

Sardegna
(Olbia e Tempio)

LOMBARDIA
(MILANO)

trasferte secondo la necessita' del cliente

POTETE RICHIEDERE UN APPUNTAMENTO O UN PREVENTIVO INVIANDO UNA MAIL A:
violacateni@gmail.com

Dott.ssa Viola Cateni
Interprete e Traduttrice: russo > italiano / italiano > russo interpretariato di trattativa / interpretariato in fiera / interpretariato in videoconferenza / interpretazione consecutiva / interpretazione simultanea / traduzioni e revisioni / accoglienza ospiti ed eventi

Servizio di interpretariato in simultanea dalla lingua russa all'italiano per lo scrittore e politico Eduard Limonov.
“Le parole della settimana” di Massimo Gramellini
RAI 3.

In occasione dell’uscita del suo ultimo libro “Zona Industriale”, nel Mese di Maggio 2018 lo scrittore e politico russo Eduard Limonov è stato ospite del programma “Le parole della settimana” di Massimo Gramellini. In una breve intervista ha riassunto il contenuto del suo libro appena uscito e alcuni dei suoi pensieri.
Interprete di simultanea dalla lingua russa in italiano per RAI 3: Viola Cateni

Servizio di interpretariato russo italiano in simultanea per gli chef russi ospiti al programma “The cooking show. Il mondo in un piatto”.
Expo 2015 Milano - RAI 3

Registrato nello studio Rai allestito all’interno di Expo 2015 il programma “The cooking show – Il mondo in un piatto” è incentrato sulla dimostrazione dal vivo ai fornelli di due cuochi famosi, diversi in ogni puntata, che cercano di raccontare il loro personale incontro tra la cultura culinaria italiana e quella di uno dei Paesi ospiti di Expo 2015: in questo caso, la Russia. Al loro fianco Lisa Casali, scrittrice e blogger appassionata di cucina sostenibile. Ospiti della puntata per la Russia sono gli chef Vladimir Mukhin e Anton Kovalkov.
Interprete di simultanea dalla lingua russa in italiano per RAI 3: Viola Cateni